Obecné dotazy
- Jak Šupito.cz funguje?
- Kdo systém Šupito.cz obsluhuje?
- Jak lze Šupito.cz kontaktovat?
- Co se děje s mými osobními údaji?
Dotazy zákazníků
- Proč si mám vybrat právě Šupito.cz?
- Kolik to stojí?
- Jak dlouho budu na překlad čekat?
- Jak můžu platit?
- Které jazyky překládáte?
- Jaké typy souborů umíte zpracovatí?
- Jak si hotový překlad vyzvednu?
- Překládáte odborné texty?
- Co děláte s obrázky a formátováním ve zdrojovém textu?
- Můžu mít ohledně zakázky individuální požadavky?
- Co když nejsem s kvalitou překladu spokojen?
Jak Šupito.cz funguje?
Jsme plně on-line překladatelská agentura, která nabízí zákazníkům možnost získat předem cenovou kalkulaci, termín dodání překladu 24 hodin denně. Díky našemu novému systému nabízíme zákazníkům i překladatelům průhlednější a pružnější služby. Opíráme se o tři základní kritéria: kvalitu, rychlost a ekonomičnost.
Jakmile zákazník odešle objednávku, aktivuje se zakázka v našem systému a začínáme pro konkrétní překlad hledat toho nejvhodnějšího volného překladatele. Ten po přijetí zakázky na překladu začíná okamžitě pracovat.
Když je překlad hotový, prochází pečlivou kontrolou z jazykové i formální stránky. Pokud zákazník požaduje maximální možnou kvalitu, lze překlad zadat ještě ke korektuře - při ní text zkontroluje nezávislý korektor-překladatel a doladí a sjednotí celý dokument. Jsme-li spokojeni s celkovou kvalitou překladu, odesíláme ho zákazníkovi.
Kdo systém Šupito.cz obsluhuje?
Překladatelská agentura Šupito.cz byla založena na podzim roku 2009 Štěpánem Vorlíčkem, překladatelem a novinářem, a je řízena týmem několika odborníků různých branží a zaměření, kteří se neustále snaží hledat nové možnosti a řešení on-line překladatelských služeb.
Jak lze Šupito.cz kontaktovat?
Odpovědi na většinu otáze souvisejících s provozem a fungováním naší agentury najdete na těchto webových stránkách. Pokud přesto máte otázku, na níž tu odpověď ještě není, neváhejte nás prosím kontaktovat.
Vítáme veškerou zpětnou vazbu od našich klientů i překladatelů. Máte-li jakékoli připomínky, náměty, nápady, nenechávejte si je pro sebe a podělte se s námi - e-mailem nebo kontaktním formulářem.
Co se děje s mými osobními údaji?
Ke zpracování objednávky požadujeme zadání některých vašich osobních údajů jako je jméno společnosti, její fakturační údaje či kontaktní osobu a její telefonní číslo. Vaše bezpečnost je naší zásadní prioritou a vaše data zpracováváme s nejvyšší diskrétností. Registrovaní uživatelé mohou své informace kdykoli upravovat. Více informací najdete v našich Obchodních podmínkách.
Proč si mám vybrat právě Šupito.cz?
Umíme překládat rychle, ale záleží nám na prvotřídní kvalitě našich překladů. Spolupracujeme proto se zkušenýmiprofesionálními překladateli a každý text kontrolujeme po lingvistické i formální stránce. Zajišťujeme tak maximální možnou kvalitu.
Jelikož objednání a zpracování překladu probíhá výhradně online, můžeme být rychlejší a flexibilnější než tradiční překladatelské agentury. Objednávku zadáte pomocí webového rozhraní, načež překlad putuje k vhodnému překladateli. Šetříme tak administrativní zatížení - a vy dostanete svůj překlad dříve a levněji.
Nabízíme jednotné ceny bez ohledu na jazyk, směr překladu a odbornost/specializaci. Ještě před zadáním překladu znáte konečnou cenu a termín odevzdání. Překlad můžete objednat online 24 hodin denně. Specializujeme se pouze na pět nejrozšířenějších světových jazyků - a ovládáme je do hloubky.
Kolik to stojí?
Cenu překladu si spočítáte předem pomocí cenové kalkulačky - a tato cena je konečná, takovou vám naúčtujeme. Odvíjí se pouze od dvou faktorů - rozsahu textu a požadavku na rychlost.
Zadejte text do cenové kalkulačky a dostanete okamžitou, bezplatnou a nezávaznou cenovou kalkulaci.
Jak dlouho budu na překlad čekat?
Délka lhůty pro zpracování překladu se odvíjí od dvou faktorů: délky textu a požadavku na rychlost překladu.
Obecně lze říci, že profesionální překladatel přeloží za hodinu zhruba 7 normostranJedna normostrana (NS) je 1800 znaků včetně mezer. Toto počítání vychází z dob psacích strojů, kdy se na jednu stránku A4 vešlo 30 řádek po 60 úhozech. za den. Vždy pro zákázku vybíráme toho nejvhodnějšího překladatele s konkrétní specializací, který na překladu začíná pracovat bezprostředně po přijetí objednávky.
Jak můžu platit?
V současné době je jedinou formou platba na fakturu - daňový doklad vám pošleme co nejdřív po zpracování překladu jako přílohu e-mailem.
Které jazyky překládáte?
Nechceme se vychloubat, kolik desítek jazyků ovládáme, přičemž bychom ani jeden z nich neuměli pořádně. Specializujeme se na pět nejrozšířenějších světových řečí - a umíme je perfektně.
Zaměřujeme se na profesionální překlady následujících jazyků v kombinaci s češtinou: angličtina, němčina, španělština, francouzština a ruština.
Ve všech uvedených jazycích poskytujeme rovněž korektorské služby.
Jaké typy souborů umíte zpracovat?
Naše cenová kalkulačka pracuje pouze s textem v elektronické podobě, který lze do formuláře nakopírovat.
Poradíme si ovšem i s dokumenty jiných typů (např. PDF) - u těch ale vždy kalkulaci zpracujeme individuálně a ozveme se vám s cenovou nabídkou.
Jak si hotový překlad vyzvednu?
Jakmile je překlad hotový k předání, dostanete od nás e-mail, kde je text jako příloha.
Překládáte odborné texty?
Šupito.cz překládá odborné texty z mnoha kategorií jako je například právo nebo technika. Tyto texty zpracovávají překladatelé, kteří se na daný okruh specializují a mají v něm odpovídající zkušenosti.
Co děláte s obrázky a formátováním ve zdrojovém textu?
Bohužel v tuto chvíli obrázky, grafiku nebo speciální formátování nedokážeme ve výsledném překladu zachovat. Vaše zakázka tak bude obsahovat pouze prostý text. Myslete na to prosím při zadávání překladu - týká se to zakázek zadávaných jak prostřednictvím cenové kalkulačky, tak souborů posílaných e-mailem (např. dokumenty PDF).
Můžu mít ohledně zakázky individuální požadavky?
Ano, během zadávání objednávky máte možnost zadat detailnější popis a instrukce pro překladatele. Oceníme také případný terminologický slovník výrazů, které jste ve své branži a okolí zvyklí používat. čím víc informací dostaneme, tím přesněji a lépe můžeme výsledný překlad zpracovat.
Pokud má náš překladatel/ka dotazy ohledně vaší zakázky, může použít náš interní systém k položení dotazu. V takovém případě vás budeme informovat e-mailem.
Co když nejsem s kvalitou překladu spokojen?
Zpětné vazbě od klientů přikládáme velkou váhu. Pokud nejste s výsledným překladem spokojeni, uděláme maximum, abychom zjistili, v čem vaše zklamání spočívá, a budeme se snažit najít řešení. Pokud v překladu skutečně najdeme chyby, pošleme text nejprve jinému překladateli/korektorovi. Pokud tím problém vyřešit nedokážeme, vyhrazujeme si právo vrátit zákazníkovi plnou cenu a částečnou/celou náhradu vymáhat přímo na chybujícím překladateli.
Máte další dotazy, připomínky či náměty?
Pak neváhejte a napište nám prosím e-mail nebo použijte kontaktní formulář.
